Регион: Выбрать регион
Сейчас: 18 апреля 3:39:02
Пятница
Время: Красноярск (GMT+7)
На главную Написать письмо Карта сайта

Где можно в наше время заказать перевод с нотариальным заверением?

Возможно всегда найти переводчика на фрилансе. Однако тогда предварительно уточняйте:
• Существует ли у такого переводчика диплом института об образовании в области лингвистики;
• Сможет ли он легализовать свою работу у нотариуса.



В случае если у частного переводчика нет диплома, он конечно же не подходит. Для регистрации специалист должен будет показать нотариусу диплом и подтвердить статус переводчика. Убедившись, что фрилансер в действительности имеет образование, нотариус добавит его в реестр. Только потом сможет подтвердить подпись, а кроме этого личность фрилансера.

В случае если выбранный вами переводчик фрилансер аккредитован, то тогда он предоставит для вас нотариальный перевод. Однако это в наше время редкость.

Другой вариант. Прийти в бюро переводов документов. Таких фирм много. При этом речь идет не просто о столице. В Воронеже, Липецке, Краснодаре, Ставрополе имеются популярные бюро перевода, адреса их:
• Ставрополь, ул. Спартака, 2;
• Воронеж, Площадь Ленина, 3;
• Краснодар, Шоссе Нефтяников, 28;
• Липецк, ул. Желябова, 2.

В бюро работают квалифицированные лингвисты. В большинстве своем, авторизованы они у нотариуса. В подобном случае скорость перевода и заверения конечно растет. Отметим, в большинстве своем при оформлении документов многое зависит от сроков подачи. К примеру на сегодняшний день справки предполагают временное действие.

Перевод, либо копия?
Достаточно часто люди путают нотариальное подтверждение перевода и копию документа. Что не стоит удивляться: данные термины достаточно тяжело отличить. Тем не менее разница все-таки имеется: копию вы сможете засвидетельствовать у нотариуса собственноручно, ну а перевод сможет заверить только лингвист.

Какое именно бюро переводов будет лучше выбрать
При выборе бюро требуется срочный перевод. Многим в наше время достаточно важен перевод документов вблизи. В случае если за переводом приходится ездить далеко, это естественно очень неудобно. Так что очень многие подбирают бюро перевода поближе, не оценивая отзывы и репутацию. После жалеют, тем не менее становится поздно.

Но всегда есть выход. В бюро переводов ЯЗЫКОН, если интересует как сделать нотариальный перевод сможете сделать заказ в онлайн режиме. Консультант поможет оформить, а так же подсчитать стоимость заказа. Остается просто загрузить скан или же фото документа на сайт и подождать. Уже готовый перевод вам подвезет курьер.

Итак, выбор варианта перевода остается за вами. А задача хорошего бюро – сделать работу качественно и оперативно.
Количество просмотров: 37
теги:
09.04.2025 16:17 | sonnick84блог автора

Еще публикации: