Регион: Выбрать регион
Сейчас: 24 апреля 20:43:09
Среда
Время: Красноярск (GMT+7)
На главную Написать письмо Карта сайта

ПРОБЛЕМА ТЕРМИНОЛОГИИ ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ ПЕРЕВОЗОК ГРУЗОВ В МЕЖДУНАРОДНОМ СООБЩЕНИИ

УДК 658.7

 

ПРОБЛЕМА ТЕРМИНОЛОГИИ ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ ПЕРЕВОЗОК ГРУЗОВ В МЕЖДУНАРОДНОМ СООБЩЕНИИ

Стрелкова Ирина Олеговна

Бакалавр3 курса,

Омский государственный университет путей сообщения,

 г. Омск, Россия

E-mailstrelkova1018@gmil.com

Научный руководитель – Левкин Григорий Григорьевич

Доцент кафедры «Экономика транспорта, логистика и управление транспортом»

Омский государственный университет путей сообщения,

г. Омск, Россия

E-maillewkin_gr@rambler.ru

 

THE PROBLEM OF TERMINOLOGY TO THE CARRIAGE OF GOODS IN INTERNATIONAL TRANSPORT

Strelkova Irina Olegovna

3st grade bachelor-student,

Omsk State Transport University, Omsk, Russia

Scientific adviser – Levkin Grigory Griroryevich

Associate Professor of «Economics of Transport,

Logistics and transportation management»,

Omsk State Transport University, Omsk, Russia

 

В статье рассмотрена проблема толкования терминов при перевозке грузов в международном сообщении, а именно таких, как «смешанные перевозки», «интермодальные перевозки» и «мультимодальные перевозки», которые за долгое время своего существования и развития так и не нашли общепринятого толкования. В ходе исследования данной проблематики, нашедшей отражение в трудах различных авторов,  предложен вариант разграничения данных понятий.

         Ключевые слова:  логистика, мультимодальные перевозки, интермодальные перевозки, смешанные перевозки

        

The article reflects the actual problem of terminology for the carriage of goods in international traffic, namely such concepts as «mixed transportations», «intermodal» and «multimodal», which for a long time of its existence and development have not been found commonly accepted meaning. During the study of this problem, as reflected in the research works of various authors, was offered the option of differentiation of these concepts.

         Key words:    logistics, multimodal transportation, intermodal transportation, mixed transportations

 

Развитие транспортной инфраструктуры является одним из важнейших факторов стабильного развития экономики. В настоящее время в силу динамичного расширения экономических связей возникает необходимость в международном сообщении при транспортировке различных грузов, вследствие чего, постепенно развивается мировой рынок транспортных услуг. При международном сообщении очень часто комбинируются различные виды транспорта. Сочетание видов транспорта непосредственно зависит от специфики груза, правил и условий его транспортировки, построенного маршрута перевозки и других особенностей.

Перевозки с использованием двух и более видов транспорта называются мультимодальными и интермодальными, или же смешанными. Данный способ перевозок применяется в тех случаях, когда в силу географических особенностей местности нельзя доставить груз одним видом транспорта, или же, исходя из экономических расчетов, целесообразно использовать несколько видов транспорта. Например,  железнодорожный и водный транспорт, железнодорожный и автомобильный транспорт, или же использовать железнодорожно-автомобильно-паромную линию, наглядным примером которой является линия «Усть-луга – Балтийск – Засниц», которую использует ОАО «РЖД» в рамках своего сотрудничества с Германией. [7]

Бурное развитие мультимодальных и интермодальных перевозок началось после принятия документа «Multidoc», разработанного конференцией ООН по торговле и развитию в Женеве в 1980 году, чтобы способствовать применению на практике Конвенции ООН о международных смешанных перевозках грузов. По прошествии больше 30 лет, мультимодальные и интермодальные перевозки стали мощным инструментом логистики в области международного сообщения.

За последние годы появилось множество научных изданий, публикаций ученых, как теоретиков, так и практиков, которые совершенно по-разному трактуют понятия «интермодальные перевозки» и «мультимодальные перевозки».

Анализ специальной литературы показал, что границы понятий мультимодальных и интермодальных перевозок очень размыты и вызывают споры, следовательно, данная проблема является актуальной, поскольку данные виды транспортировки с каждым годом набирают все большую популярность.

Обратимся к определениям, которые дают российские ученые. Для начала рассмотрим понятие «смешанные перевозки», которые стали основной мультимодальных и интермодальных.

По словам С.В. Милославской «Перевозкой груза в смешанном сообщении считают ту, в которой доставку груза от отправителя к получателю осуществляют, по крайней мере, два различных вида транспорта, когда она выполняется на этом маршруте под ответственностью только одного перевозчика, по единому транспортному документу, подтверждающему заключение договора перевозки, и оплачивается по единой сквозной тарифной ставке» [2].

Профессор К.В. Холопов в своих работах дает следующее определение смешанным перевозкам: «Смешанной перевозкой груза называется грузоперевозка «от двери до двери», при которой эксплуатируется более одного вида транспорта. Может осуществляться как при участии предприятий транспортной инфраструктуры, так и без них, когда груз последовательно передается от перевозчика одного вида транспорта перевозчику другого» [3].

С.В. Милославская дает более ёмкое и четкое определение этого термина, однако, дав это определение,  после, в своих работах она говорит о том, что понятие смешанных перевозок тождественно понятию комбинированных перевозок, а они, в свою очередь, тождественны мультимодальным перевозкам [2].

А.М. Голубчик считает понятия «смешанные  перевозки», «интермодальные перевозки» и «мультимодальные перевозки» синонимичными [6].

Перейдем к определению интермодальных перевозок, отраженных в работах  С.В. Милославской, К.И. Плужникова, Л.Э.  Еремеевой, В.М. Николашина.

С.В. Милославская и К.И. Плужников дают следующее определение: «интермодальные перевозки – всего лишь сектор более широкого понятия комбинированных (мультимодальных, смешанных) перевозок» [2].

Николашин В.М. считает, что интермодальная перевозка – это:  «последовательная перевозка грузов двумя или более видами транспорта в одной и той же грузовой единице или автотранспортном средстве без перегруза самого груза при смене вида транспорта. В более широком смысле термин «интермодальный» применяется при описании системы транспортировки, предполагающей использование двух и более видов транспорта для перевозки одной и той же грузовой единицы или грузового автотранспортного средства в рамках комплексной транспортной цепи («от двери до двери») без погрузочно-разгрузочных операций.» [1]

Л.Э. Еремеева интермодальным перевозкам дает очень полное и ясно отражающее суть определение, исчерпывающее, и объединяющее мнения предыдущих авторов определение: «последовательная перевозка груза несколькими видами транспорта в одной и той же грузовой единице или транспортном средстве (ТС) без перегрузки самого содержимого грузовой единицы (груза). Это система доставки груза несколькими видами транспорта с перегрузкой в пунктах перевалки грузового места с одного вида транспорта на другой без участия грузовладельца. При интермодальной перевозке грузовладелец заключает договор на перевозку груза по всему маршруту следования с одним посредником (оператором). Чаще всего оператором выступает экспедиторская компания, которая выступает от имени грузовладельца и организует все транспортные операции на пути следования груза, контролируя выполнение перевозки. При интермодальной перевозке каждый перевозчик оформляет свой транспортный документ на своем участке перевозки и несет ответственность перед оператором только за свой участок, выполняемый по его поручению» [4]

В заключении выясним, что же является мультимодальной перевозкой в соответствии с международными документами. Для этого обратимся к Женевской конференции UNCTAD и Конвенции ООН, а так же к ГОСТ Р 52297-2004 (Услуги транспортно-экспедиторские. Термины и определения)

Определением мультимодальных перевозок, принятым в Конвенции ООН о международных смешанных перевозках грузов в 1980 году является «вид транспортировки, в которой перевозчик, организующий перевозку «дверь – дверь» принимает на себя ответственность за организацию перевозки, издавая документ мультимодальной перевозки, покрывающий весь маршрут» [8].

Согласно ГОСТ Р 52297-2004: «Перевозка, при которой один экспедитор организует и осуществляет доставку и перевозку груза от места отправления до места назначения транспортом различных видов, при этом он принимает ответственность за все расстояние перевозки и оформляет единый транспортный документ на перевозку груза»[5].

Л.Э. Еремеева утверждает, что «Мультимодальная перевозка – это перевозка, при которой лицо, организующее ее, несет ответственность на всем пути следования, независимо от количества принимающих участие видов транспорта при оформлении единого перевозочного документа».

Например, на начальном плече тягач, грузовик, прицеп или полуприцеп (с тягачом или без него), съемный кузов или контейнер (20-футовый или больший) перевозится автомобильным транспортом, а на заключительном плече – по железной дороге, внутренним водным путям или по морю (другой вариант: железная дорога – внутренний водный/морской транспорт)» [4].

Исходя из всех проанализированных определений разных авторов и нормативных источников, разграничить понятия смешанных перевозок, интермодальных перевозок и мультимодальных перевозок можно так: «смешанные перевозки» – это более общее понятие, которое является некой базой, на основе которой развились интермодальные и мультимодальные перевозки. В свою очередь, интермодальные перевозки являются частью мультимодальных перевозок без применения перегрузки на пути следования.

 

Библиографический список:

1. Николашин В.М. Сервис на транспорте: учебное пособие / В.М.Николашин, Н.А.Зудилин, А.С.Синицына и др. – М.: «Академия», 2008. – 272 с. 

2. Милославская С.В. Мультимодальные и интермодальные перевозки: учебное пособие / С.В. Милославская, К.И. Плужников. М.: РосКонсульт, 2001. 368 с.

3. Экономика и организация внешнеторговых перевозок: учебник / под ред. К. В. Холопова. М. : Юристъ, 2000. 684 с.

4. Еремеева Л.Э. Интермодальные и мультимодальные перевозки: учебное пособие / Л. Э. Еремеева. – Сыктывкар: СЛИ, 2014. – 144 с.

5. ГОСТ Р 52297-2004. Услуги транспортно-экспедиторские. Термины и определения. – М.: ИПК Из-во стандартов, 2005. – 8 с.

6. Голубчик А. Игры в транспортную лингвистику / А. Голубчик // URL: http://sklad-zakonov.narod.ru/Vlad_st/bill_ivtl.htm [электронный ресурс] (дата обращения 16.03.16)

7. ОАО «РЖД» в мировой транспортной системе  http://inter.rzd.ru [электронный ресурс] (дата обращения 14.03.16)

8. UNCTAD (United Nations Conference on Trade And Development) / URL: http://www.unctad.org [электронный ресурс] (дата обращения 3.09.2012).

                                                                                  

 


Количество просмотров: 2917
теги:
17.06.2016 05:49 | Loglem2016-2блог автора

Еще публикации:




Сергей Полунин: доверенное лицо Президента

Сергей_Полунин

Полунин Сергей молод. Ему всего лишь по состоянию на февраль 2024-го, 34 года. Вместе с тем, в декабре 2023 года он попал в список доверенных лиц Владимира Путина на президентских выборах 2024 года.

23.02.2024 09:53 // 2401


ПРЕМИЯ-ПРАКТИКУМ «Харизма года»

13 мая 2024 в Сколково пройдет самое харизматичное событие - премия-практикум «Харизма года». Премия-практикум призвана вдохновить и побудить женщин раскрыть свою уникальную харизму, осознать свой потенциал и достичь новых вершин в личной и профессиональной жизни. 

Узнать подробнее - https://charisma-awards.ru/?utm_source=smi

Основная миссия премии – вдохновить и побудить женщин раскрыть свою уникальную харизму, осознать потенциал и достичь новых вершин в личной и профессиональной жизни.

23.04.2024 13:11 // Rusventure



Стать автором
Логин:
Пароль:
Для входа в свой аккаунт или Регистрациии, воспользуйтесь выплывающим меню
Реклама